3 de fev. de 2009

Traduções nonsense dos filmes e seriados

Alguém pode me explicar o que se passa na cabeça das pessoas que fazem as traduções dos nomes de filmes e seriados???Eu não entendo oque os leva a essas criações, sim criações e bem “criativas”… =/

Como é que The Sound of Music vira A Noviça Rebelde ou Beverly Hills, 90210 vira Barrados no Baile ou ainda Gilmore Girls vira Tal Mãe, Tal Filha, agora vem o pior de todos, alguém poderia me dar uma luz a essa cabecinha loira que vos fala e explicar como é que Gossip Girl vira A Garota do Blog (como é que é? O.o)

Agora vamos falar dos filmes, ja mencionado The Sound of Music que vira A Noviça Rebelde, mas há também aqueles filmes que há só um complemento após o nome original, Bolt, porque colocar O Supercão depois do título??? Up – Altas Aventuras??? Deixem só Up mesmo…¬¬ E isso também acontece nas séries – O.C. – Um Estranho no Paraiso, de onde tiraram “Um Estranho no Paraiso”???

Agora vamos esperar por mais criações, nem tão criativas, deles que fazem essas traduções nonsese… ¬¬

Nenhum comentário:

Postar um comentário